站內搜索:
  • 您的位置:首頁 > 綜合英語 > 今日短語 > 正文
    A fair-weather friend 酒肉朋友
    編輯:admin 更新時間:2018-12-4 20:25:05 來源:中學英語網 【字號: 】 瀏覽:

    今日短語

    人們常說:患難見真情。意思是只有在困難時期陪伴、幫助你的人才是對你真心真意的朋友或親人。相反,在 “好天氣 fair weather” 時相伴,但一有事情就棄人于不顧的朋友在英語里叫做 “a fair-weather friend”,也就是漢語里說的 “酒肉朋友”,不能與你患難與共的朋友。

    例句

    I thought Mark would always be by my side, but I realised he was really just a fair-weather friend. When I needed his support, he wasn’t there.
    我以為馬克會一直陪在我身旁,但我意識到他其實只是個酒肉朋友。在我需要他的幫助時,他卻不見了蹤影。

    When it becomes clear that someone is a fair-weather friend, you should walk away from the friendship. They will only disappoint you when you need them.
    當你發現某人肯定不會與你共患難的時候,就應該放棄這段友誼。因為他們只會在你需要幫助的時候讓你失望。

    I went through a difficult time last year. It made me realise who my real friends were and who were only fair-weather friends.
    去年我經歷了一段很困難的時期。這讓我意識到究竟誰才是我真正的朋友,而誰卻只是酒肉朋友。


    分享到:
    關閉窗口】【我要打印
    發表評論
    * 評論內容:
    * 用戶名:匿名發表 *不選請在前面輸入您的昵稱
    * 驗證碼: 驗證碼,看不清楚?請點擊刷新驗證碼 *請輸入4位數的驗證碼
     
    發表評論須知:
    一、所發文章必須遵守《互聯網電子公告服務管理規定》;
    二、嚴禁發布供求代理信息、公司介紹、產品信息等廣告宣傳信息;
    三、嚴禁惡意重復發帖;
    四、嚴禁對個人、實體、民族、國家等進行漫罵、污蔑、誹謗。
    名師視頻輔導
    118彩票 爱购彩 | 必赢彩票 | 重庆时时彩大师 | 彩票分析大师 | 中華购彩网 | 卓易彩票 |